[กิจกรรม] ฟังท่วงทำนอง+แปลเพลง

   ปิด [คัดลอกลิงก์]
ดู: 2958|ตอบกลับ: 19

:: ข้าคือ General ::

สมาชิกคนที่23
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต22893
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 18:31 | ดู: 2958| ตอบกลับ: 19
กลับมาอีกครั้งกับกิจกรรมล่าเหรียญเซ็ท K-ON!

กติกา
1) โหลดไฟล์ test1.mp4 จะเป็นทำนองเพลง ให้ฟังแล้วตอบชื่อเพลงนั้นมา
2) ถ้าตอบชื่อเพลงถูก ให้โหลดไฟล์ test2.txt แล้วผมจะส่ง password ทาง แสดงความคิดเห็น ที่โพสต์ของคนที่ตอบถูก
3) แปลเนื้อเพลงที่อยู่ในไฟล์ test2.txt ให้ถูกต้อง ครบถ้วนสมบูรณ์ ภาษาสวยงาม
4) แปลมั่วไม่ได้ใจความ google แปล หรือก๊อปคำแปลจากในเน็ตมา พบเจอตัดสิทธิ์จากกิจกรรมทันที
5) ชื่อเพลงให้ตอบได้แค่คนละครั้ง หากตอบไม่ถูก จะถูกคัดออกจากกิจกรรม
6) ตอบชื่อ เพลง ให้ถูกก่อน ถึงจะไปทำไฟล์ test2 ได้
7) การทำไฟล์ test2 ให้ทำที่โพสต์เดิมของตัวเอง โดยกด แก้ไข ไม่ต้องโพสต์ข้อความใหม่
8) ยศ Recruit จะกด แก้ไข ไม่ได้ แต่จะมีให้กด เพิ่ม เข้ามาแทน


ไฟล์เพลงที่ใช้ในกิจกรรม
test1.mp4
>>Download<<
test2.txt
>>Download<<

รางวัล
- ทุกคนที่เข้าร่วมกิจกรรมและทำตามเงื่อนไขทั้งหมดถูกต้อง จะได้รับ 150Grinlin 50CL
- เหรียญ Mio



หมดเขต 14 สิงหาคม 2555

:: ข้าคือ Soldier ::

สมาชิกคนที่6953
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต625
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 18:47
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย Amp1148 เมื่อ 2012-8-12 17:48

Secret Base ~Kimi ga Kureta mono~

I'll never forget being with you at the end of summer
ฉันจะไม่มีวันลืมเรื่องของเธอ ณ วันสิ้นสุดของฤดูร้อน
With our dreams of the future and big hopes
กับความฝันที่เกี่ยวกับอนาคต และความปรารถนาอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
I believe that ten years later in August,
ฉันเชื่อมั่นว่าอีก 10 ปีข้างหน้าในเดือนสิงหาคม
we'll meet again
พวกเราจะได้พบกันอีก
Such great memories...
เช่นเดียวกับความทรงจำอันล้ำค่า

We met in a sudden instant at the intersection on the way home
พวกเราพบกันอย่างกะทันหันที่สี่แยกที่เป็นทางกลับบ้าน
And you called out to me, and said "Let's go home together"
และเธอก็เรียกฉัน และพูดว่า "กลับบ้านด้วยกันเถอะ"
I was so bashful that I hid my face with my bag
ฉันรู้สึกเขินจริงๆ ที่ฉันเอากระเป๋าขึ้นมาบังหน้าไว้
But I was so very, very happy
แต่ที่จริงแล้ว ฉันก็รู้สึกดีใจมากสุดๆ

Ah, the fireworks burst in the night sky so nicely, it kinda hurts
อา... ดอกไม้ไฟระเบิดท่ามกลางท้องฟ้ายามคำคืนนี่มันสวยงามจริงๆ มันรู้สึกเจ็บนิดๆ
Ah, the wind flows by with the time
อา... สายลมที่พัดผ่านไปพร้อมกับกาลเวลา

We had so many happy, fun adventures
พวกเราทั้งสนุกกันมาก ทั้งการพจญภัยที่แสนสนุกสนาน
Together in our secret base
สนุกด้วยกันในฐานลับของพวกเรา

I'll never forget being with you at the end of summer
ฉันจะไม่มีวันลืมเรื่องของเธอ ณ วันสิ้นสุดของฤดูร้อน
With our dreams of the future and big hopes
กับความฝันที่เกี่ยวกับอนาคต และความปรารถนาอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
I believe that ten years later in August, we'll meet again
ฉันเชื่อมั่นว่าอีก 10 ปีข้างหน้าในเดือนสิงหาคม พวกเราจะได้พบกันอีก
I knew that, until the end, you were shouting
ฉันรู้ว่าท้ายที่สุดแล้วเธอจะตะโกนออกมาว่า
"Thank you" from the bottom of your heart
"ขอบคุณ"จากส่วนลึกของหัวใจ
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
การจากลาที่ต้องยิ้มและกลั้นน้ำตาเอาไว้มันช่างยากเหลือเกิน
Such great memories...
เฉกเช่นเดียวกับความทรงจำอันล้ำค่า...


Ah, summer break will end soon
อา... วันหยุดหน้าร้อนกำลังจะหมดลงในไม่ช้า
Ah, I hope the sun and moon make friends
อา... ฉันหวังว่าดวงอาทิตย์กับดวงจันทร์จะเป็นเพื่อนกัน

We had so many sad, lonely arguments
พวกเราทั้งเศร้ากันมามาก ทั้งโดดเดี่ยว ทั้งโต้เถียงกัน
Together in our secret base
กับทุกๆคนในฐานลับของพวกเรา

I knew that, until the end, you were shouting
ฉันรู้ว่าท้ายที่สุดแล้วเธอจะตะโกนออกมาว่า
"Thank you" from the bottom of your heart
"ขอบคุณ" มาจากก้นบึ้งของหัวใจ
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
การจากลาที่ต้องยิ้มและกลั้นน้ำตาเอาไว้มันช่างยากเหลือเกิน
Such great memories...
เฉกเช่นเดียวกับความทรงจำอันล้ำค่า...

Nothing can be done about your sudden transfer
เรื่องที่เธอย้ายไปอย่างกะทันหัน คงทำอะไรไม่ได้
I'll write, and call
ฉันจะเขียน และจะโทรหา
So don't forget me
ดังนั้นอย่าลืมฉันนะ
Forever, in our secret base
ทุกๆสิ่งตลอดไป... ในฐานลับของพวกเรา

With you at the end of summer, we talked on and on
ณ วันสิ้นสุดของฤดูร้อนที่อยู่กับเธอ พวกเราต่างก็คุยเรื่้องต่างๆมากมาย
After the setting sun, we gazed at the stars
หลังจากพระอาทิตย์ตกดินไป พวกเราก็มองดูดาวกัน
I'll never forget the tear that flowed down your cheeks
ฉันจะไม่มีทางลืมน้ำตาที่ไหลรินอาบแก้มของเธอ
I won't forget
ฉันจะไม่ลืมเลย
The way you waved to me until the very end
ท่าทางที่เธอโบกมือให้ฉันจนถึงท้ายที่สุด
So let's stay this way in our dreams, forever...
มันจะยังคงอยู่ในความฝันของพวกเรา ตลอดไป

I'll never forget being with you at the end of summer
ฉันจะไม่มีวันลืมเรื่องของเธอ ณ วันสิ้นสุดของฤดูร้อน
With our dreams of the future and big hopes
กับความฝันที่เกี่ยวกับอนาคต และความปรารถนาอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
I believe that ten years later in August, we'll meet again
ฉันเชื่อมั่นว่าอีก 10 ปีข้างหน้าในเดือนสิงหาคม พวกเราจะได้พบกันอีก
I knew that, until the end, you were shouting
ฉันรู้ว่าท้ายที่สุดแล้วเธอจะตะโกนออกมาว่า
"Thank you" from the bottom of your heart
"ขอบคุณ" มาจากก้นบึ้งของหัวใจ
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
การจากลาที่ต้องยิ้มและกลั้นน้ำตาเอาไว้มันช่างยากเหลือเกิน
Such great memories...
เฉกเช่นเดียวกับความทรงจำอันล้ำค่า...

Such great memories...
เฉกเช่นเดียวกับความทรงจำอันล้ำค่า...
1

ดูบันทึกคะแนน


:: ข้าคือ General ::

สมาชิกคนที่9586
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต7883
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 18:47
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย overloads เมื่อ 2012-8-11 19:55

ชื่อเพลง Secret Base ~Kimi ga Kureta Mono~   
จากเรื่อง Ano hi Mita Hana no Nanae o Bokutachi wa Mada Shiranai (แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า “เรายังคงไม่รู้ชื่อดอกไม้ที่มองเห็นในวันนั้น”)

Edit: แปลเนื้อเพลง

I'll never forget being with you at the end of summer
With our dreams of the future and big hopes
I believe that ten years later in August, we'll meet again
Such great memories...

ฉันจะไม่ลืมช่วงเวลาที่ได้อยู่กับเธอในช่วงปลายฤดูร้อน
รวมทั้งความฝันและความหวังอันยิ่งใหญ่ของสองเราในอนาคต
ฉันเชื่อว่าเดือนสิงหาคมในอีกสิบปีข้างหน้า เราจะได้พบกันอีกครั้ง
ดั่งความทรงจำอันแสนวิเศษ...


We met in a sudden instant at the intersection on the way home
And you called out to me, and said "Let's go home together"
I was so bashful that I hid my face with my bag
But I was so very, very happy

เมื่อครั้งที่เราพบกันแบบปุบปับตรงทางแยกระหว่างทางกลับบ้าน
เธอเอ่ยชวนกับฉันว่า "กลับบ้านด้วยกันนะ"
ฉันเขินจนต้องแอบซุกหน้ากับกระเป๋า
ทั้งที่ในใจกลับมีความสุขมากเหลือเกิน


Ah, the fireworks burst in the night sky so nicely, it kinda hurts
Ah, the wind flows by with the time
We had so many happy, fun adventures
Together in our secret base

อา~ ดอกไม้ไฟเปล่งประกายแสงบนนภาช่างงดงามยิ่งนัก
อา~ สัมผัสสายลมที่พัดผ่านไปตามกาลเวลา นึกแล้วก็รู้สึกเจ็บปวดนิดๆ
ทั้งการผจญภัยแสนสนุกและความสุขที่ได้รับร่วมกัน
ในฐานทัพลับของเรา


I'll never forget being with you at the end of summer
With our dreams of the future and big hopes
I believe that ten years later in August, we'll meet again
I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
Such great memories...

ฉันจะไม่ลืมช่วงเวลาที่ได้อยู่กับเธอยามสิ้นสุดฤดูร้อน
รวมทั้งความฝันและความหวังอันยิ่งใหญ่ของสองเราในอนาคต
ฉันยังคงเชื่อมั่นว่าอีกสิบปีข้างหน้า ณ เดือนสิงหาคม เราจะได้พบกันอีกครั้ง
ช่วงเวลาสุดท้ายของการร่ำลา เธอตะโกนคำว่า "ขอบคุณ" ที่กลั่นจากส่วนลึกในหัวใจจนฉันรับรู้ได้
การลาจากด้วยรอยยิ้ม พร้อมทั้งกลั้นน้ำตาไว้ช่างยากเย็นเหลือเกิน
ดั่งความทรงจำที่แสนวิเศษ...


Ah, summer break will end soon
Ah, I hope the sun and moon make friends
We had so many sad, lonely arguments
Together in our secret base

อา~ ปิดเทอมฤดูร้อนใกล้จบลงแล้ว
อา~ หวังว่าดวงอาทิตย์กับดวงจันทร์จะเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
ทั้งความอ้างว้างและความโศกเศร้าที่มีร่วมกัน
ในฐานทัพลับของเรา


I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
Such great memories...
ช่วงเวลาสุดท้ายของการร่ำลา เธอตะโกนคำว่า"ขอบคุณ" ที่กลั่นจากส่วนลึกของหัวใจจนฉันรับรู้ได้
การลาจากด้วยรอยยิ้ม พร้อมทั้งกลั้นน้ำตาไว้ช่างยากเย็นเกินทน
ดั่งความทรงจำสุดแสนวิเศษ...


Nothing can be done about your sudden transfer
I'll write, and call
So don't forget me
Forever, in our secret base

การย้ายโรงเรียนอย่างกระทันหันของเธอ...ฉันไม่สามารถจะทำอะไรเพื่อเธอได้เลย
ถึงอย่างนั้น ฉันก็จะเขียนจดหมายและโทรไปหาเธอ
ขอให้เธออย่าลืมเรื่องราวของฉันและช่วงเวลาแสนสนุกตลอดกาลในฐานทัพลับของเรา


With you at the end of summer, we talked on and on
After the setting sun, we gazed at the stars
I'll never forget the tear that flowed down your cheeks
I won't forget
The way you waved to me until the very end
So let's stay this way in our dreams, forever...

ก่อนคิมหันต์ฤดูจะสิ้นสุด พวกเราต่างพูดคุยกันอย่างออกรส
เฝ้าดูพระอาทิตย์ตกลับขอบฟ้า เพลิดเพลินหมู่ดาวยามค่ำ
ฉันจะไม่ลืมภาพน้ำตาที่ไหลอาบแก้มใสของเธอ
ฉันจะไม่ลืมภาพที่เธอโบกมือลาจนลับตา
เพราะฉะนั้น จงเก็บความความทรงจำดั่งฝันอันงดงามนี้ให้คงอยู่ชั่วนิรันดร์เถอะนะ


I'll never forget being with you at the end of summer
With our dreams of the future and big hopes
I believe that ten years later in August, we'll meet again
I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
Such great memories...

Such great memories...

ฉันจะไม่ลืมช่วงเวลาที่ได้อยู่กับเธอตอนสิ้นสุดฤดูร้อน
รวมทั้งความฝันและความหวังอันยิ่งใหญ่ของสองเราในอนาคต
ฉันยังคงเชื่อมั่นว่าอีกสิบปีข้างหน้า ณ เดือนสิงหาคม เราจะได้พบกันอีกครั้ง
ช่วงเวลาสุดท้ายของการร่ำลา เธอตะโกนคำว่า "ขอบคุณ" ที่กลั่นจากส่วนลึกของหัวใจจนฉันรับรู้ได้
การลาจากด้วยรอยยิ้ม พร้อมทั้งกลั้นน้ำตาไว้ช่างยากเย็นเข็นใจ
ความทรงจำที่แสนวิเศษของฉัน...

ความทรงจำอันยิ่งใหญ่ของฉัน...
1

ดูบันทึกคะแนน


:: ข้าคือ Leader ::

สมาชิกคนที่19341
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต1999
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 18:58
ผู้เข้าชมเนื้อหาถูกซ่อนไว้ คุณจะต้องแสดงความคิดเห็นก่อนจึงจะสามารถมองเห็นเนื้อหาส่วนที่ถูกซ่อนนี้ได้

:: ข้าคือ Baron ::

สมาชิกคนที่9087
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต6905
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 19:23
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย icezaazark เมื่อ 2012-8-12 10:52

ผู้เข้าชม, เนื้อหาถูกซ่อนไว้ คุณจะต้องมีเครดิต 1000 เครดิต หรือมากกว่าจึงจะสามารถมองเห็นเนื้อหาที่ถูกซ่อนไว้ คุณมีเพียง 0


ตอบแปลเพลง(อาจจะมึนนิดๆ แต่พยายามให้ซึ้งที่สุดละ )

เพลง "10ปีจากนั้น"(ชื่อนี้อาจจะไม่ค่อยเกี่ยวข้องกับเนื้อหา โปรดอภัย )
ฉันจะไม่มีวันลืมช่วงเวลาฤดูร้อนที่เรามีด้วยกัน จะจดจำทุกๆครั้ง
จะรอคอยความหวัง การกลับมาไม่ว่าจะเนิ่นนานแค่ไหน
ฉันเชื่อมั่นว่าเราจะได้พบเจอกันอีกครั้ง
ความทรงจำดีๆเหล่านั้น...

เราพบกันทุกครั้งในทางที่ฉันเดินกลับ
และมีเพียงเธอ ที่ชวนฉันกลับบ้านด้วยกัน
ฉันจำต้องซ่อนความรู้สึกภายในไว้
แต่ฉันรู้สึกมีความสุขที่ได้พบเจอ

อา, ฤดูร้อนใกล้สิ้นสุดลงแล้ว
อา, ฉันจะมอบดวงจันทร์และตะวันให้เธอ

ความสุขที่เราเคยมีด้วยกัน จะเก็บซ่อนมันไว้ในโลกของเราสอง

อยากตะโกน "ขอบคุณ" จากใจจริงๆ กล่าวอำลาความทรงจำดีๆเหล่านั้น...

ไม่รู้จะส่งไปถึงเธอเมื่อไหร่
ฉันจะเขียนและเรียกหาเธอ
ดังนั้นอย่าลืมฉันเลย
ตลอดกาลในโลกของเราสองคน

ครั้งสุดท้ายในฤดูร้อนของเรา
หลังจากที่ดวงอาทิตย์เริ่มลับฟ้า ปรากฏหมู่ดาว
ฉันจะไม่มีวันลืมน้ำตาที่ไหลอาบแก้มของเธอ
ฉันจะไม่ลืม
ยามเมื่อเธอโบกมืออำลา
จะอยู่ในใจของเราสองตลอดไป...

ฉันจะไม่มีวันลืมช่วงเวลาฤดูร้อนที่เรามีด้วยกัน จะจดจำทุกๆครั้ง
จะรอคอยการกลับมา ไม่ว่าจะเนิ่นนานแค่ไหน
ฉันเชื่อมั่นว่าเราจะได้พบเจอกันอีกครั้ง
ฉันเชื่อว่าเธออยากตะโกน "ขอบคุณ" จากใจจริงๆ กล่าวอำลาความทรงจำดีๆเหล่านั้น...

อำลาทั้งรอยยิ้มและน้ำตา แม้จะทำใจยากเพียงใด
ความทรงจำดีๆเหล่านั้น ...

ความทรงจำดีๆของเรา...
ความทรงจำดีๆของเรา ...

:: ข้าคือ Soldier ::

สมาชิกคนที่20559
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต925
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 19:23

ผู้เข้าชมเนื้อหาถูกซ่อนไว้ คุณจะต้องแสดงความคิดเห็นก่อนจึงจะสามารถมองเห็นเนื้อหาส่วนที่ถูกซ่อนนี้ได้


ฉันจะไม่ลืมเรื่องเธอในวันสิ้นฤดูร้อนนั้น
กับความฝันเรื่องอนาคต รวมไปถึงความหวังอันยิ่งใหญ่
ในอีกสิบปีข้างหน้า ในเดือนสิงหาคม
ฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกครั้ง
นี่เเหละความทรงจำที่ดีที่สุดของฉัน..

ในตอนที่เราเจอกันตรงสี่แยกระหว่างทางกลับบ้าน
เสียงของเธอพูดขึ้นมาว่า "กลับบ้านด้วยกันไหม"
ฉันเขินจนต้องหลบหน้าไปมองกระเป๋า
ฉันมีควาสุขมากจริงๆ

อาห์..  ดอกไม้ไฟที่เบ่งบานบนท้องฟ้านั้นช่างสวยงาม  ทำเอาจนฉันนั้นใจหาย
อาห์..  สายลมนั้นได้พัดผ่านไป

เราทั้งหมดต่างผจญภัยกันอย่างสนุกสนาน
ในฐานทัพลับของพวกเรา

ฉันจะไม่ลืมเรื่องเธอในวันสิ้นฤดูร้อนนั้น
กับความฝันเรื่องอนาคต รวมไปถึงความหวังอันยิ่งใหญ่
ในอีกสิบปีข้างหน้า ในเดือนสิงหาคม  ฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกครั้ง
ในตอนสุดท้ายของการจากลา
เธอตะโกนออกมาว่า " ขอบคุณ "
จากก้นบึ้งของหัวใจด้วยรอยยิ้มและน้ำตา
ฉันเสียใจนะ
นี่เเหละความทรงจำที่ดีที่สุดของฉัน..

อาห์..  มันฤดูร้อนกำลังจะหมดลงแล้ว
อาห์..  ดวงอาทิตย์ยังคงเป็นเพื่อนกับดวงจันทร์

พวกเรานั้นทั้งเศร้า ทั้งโดดเดี่ยว
ในฐานทัพลับของพวกเรา

ในตอนสุดท้ายของการจากลา
เธอตะโกนออกมาว่า " ขอบคุณ "
จากก้นบึ้งของหัวใจด้วยรอยยิ้มและน้ำตา
ฉันเสียใจนะ
นี่เเหละความทรงจำที่ดีที่สุดของฉัน..

เรื่องที่เธอจะย้ายโรงเรียนกระทันหันนั้น ฉันคงทำอะไรไม่ได้
แต่ฉันจะเขียนจดหมาย จะโทรศัพท์ไปหาเธอ
เพราะฉะนั้นอย่าลืมนะ เรื่องของฉันนะ
ตลอดเวลาในฐานทัพลับของเราสองคน

ฉันพร่ำบอกเธอในยามสิ้นสุดของวันหยุดในฤดูร้อน
ดูพระอาทิตย์กำลังตกดินสิ แหงนมองดูดาวสิ
น้ำตาค่อยๆไหลผ่านแก้มของเธอ
ฉันจะไม่มีวันลืมมันเลย
เธอโบกมือให้ฉันไปๆมาๆ
เรื่องทั้งหมดที่ผ่านมา ฉันจะไม่ลืมตลอดไป
เช่นเดียวกันกับความฝันของเรา
ฉันจะไม่ลืมเรื่องเธอในวันสิ้นฤดูร้อนนั้น
กับความฝันเรื่องอนาคต รวมไปถึงความหวังอันยิ่งใหญ่
ในอีกสิบปีข้างหน้า ในเดือนสิงหาคม
ฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกครั้ง
นี่เเหละความทรงจำที่ดีที่สุดของฉัน..

ในตอนสุดท้ายของการจากลา
เธอตะโกนออกมาว่า " ขอบคุณ "
จากก้นบึ้งของหัวใจด้วยรอยยิ้มและน้ำตา
ฉันเสียใจนะ
นี่เเหละความทรงจำที่ดีที่สุดของฉัน..

ความทรงจำที่ดีที่สุดของฉัน..

:: ข้าคือ Knight ::

สมาชิกคนที่11058
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต2816
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 19:44
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย takuro เมื่อ 2012-8-12 02:31

Secret Base ~Kimi ga Kureta Mono~

I'll never forget being with you at the end of summer With our dreams of the future and big hopes
ชั้นจะไม่มีวันลืมช่วงปลายหน้าร้อนนั้นที่ได้ฝันถึงอนาคตและความปรารถนาอันยิ่งใหญ่ร่วมกับเธออย่างเด็ดขาด

I believe that ten years later in August, we'll meet again
ชั้นเชื่อว่าในเดือนสิงหาของอีกสิบปีข้างหน้า พวกเราจะต้องได้เจอกันอีกครั้งอย่างแน่นอน

Such great memories...
ช่างเป็นความทรงจำที่น่าประทับใจเหลือเกิน...

We met in a sudden instant at the intersection on the way home
พวกเราเจอกันโดยบังเอิญที่สี่แยกในเส้นทางกลับบ้าน

And you called out to me, and said "Let's go home together"
เธอเรียกชั้นและบอกว่า “เรามาเดินกลับบ้านด้วยกันเถอะ”

I was so bashful that I hid my face with my bag
แม้ตอนนั้นชั้นจะอายจนต้องเอากระเป๋ามาบังหน้าเอาไว้

But I was so very, very happy
แต่ที่จริงแล้วชั้นดีใจที่สุดเลยล่ะ

Ah, the fireworks burst in the night sky so nicely, it kinda hurts
อา...  ภาพดอกไม้ไฟที่กำลังเปล่งประกายอย่างสวยงามบนท้องฟ้ายามค่ำคืนกลับทำให้ชั้นรู้สึกทรมานใจอยู่ลึกๆ

Ah, the wind flows by with the time
อา... สายลมกำลังพัดพาวันเวลาให้เคลื่อนไปข้างหน้า

We had so many happy, fun adventures
พวกเราเคยมีทั้งความสุขและสนุกสนานรวมถึงการผจญภัยต่างๆ มากมาย

Together in our secret base
ในฐานลับของเราสองคน

I'll never forget being with you at the end of summer
With our dreams of the future and big hopes
ชั้นจะไม่มีวันลืมช่วงปลายหน้าร้อนนั้นที่ได้ฝันถึงอนาคตและความปรารถนาอันยิ่งใหญ่ร่วมกับเธออย่างเด็ดขาด

I believe that ten years later in August, we'll meet again
ชั้นเชื่อว่าในเดือนสิงหาของอีกสิบปีข้างหน้า พวกเราจะต้องได้เจอกันอีกครั้งอย่างแน่นอน

I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
ชั้นรู้ เธอคงจะตะโกนคำว่า “ขอบคุณ” จากก้นบึงของหัวใจจนถึงที่สุด

Farewell while smiling and holding back tears is so hard
การจากลากันด้วยรอยยิ้มขณะที่ต้องกลั้นน้ำตาเอาไว้มันช่างทรมานใจจริง ๆ

Such great memories...
ช่างเป็นความทรงจำที่น่าประทับใจเหลือเกิน...

Ah, summer break will end soon
อา... ช่วงวันหยุดหน้าร้อนใกล้จะจบลงแล้วสินะ

Ah, I hope the sun and moon make friends
อา... ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ที่แสนจะคุ้นเคย

We had so many sad, lonely arguments
พวกเราเคยมีทั้งความเศร้า ความเหงา และการทะเลาะกันนับครั้งไม่ถ้วน

Together in our secret base
ในฐานลับของเราสองคน

I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
ชั้นรู้ เธอคงจะตะโกนคำว่า “ขอบคุณ” จากก้นบึงของหัวใจจนถึงที่สุด

Farewell while smiling and holding back tears is so hard
การจากลากันด้วยรอยยิ้มขณะที่ต้องกลั้นน้ำตาเอาไว้มันช่างทรมานใจจริง ๆ

Such great memories...
ช่างเป็นความทรงจำที่น่าประทับใจเหลือเกิน...

Nothing can be done about your sudden transfer
ชั้นไม่สามารถทำอะไรได้เลยกับการต้องย้ายโรงเรียนอย่างกระทันหัน

I'll write, and call
ชั้นจะคอยโทรไปหาและเขียนจดหมายถึงเธอ

So don't forget me
ได้โปรดอย่าลืมชั้นเลยนะ

Forever, in our secret base
มันจะอยู่ในฐานลับของเราสองคนตลอดไป

With you at the end of summer, we talked on and on
ช่วงปลายหน้าร้อน พวกเราพูดคุยกันอย่างไม่หยุดหย่อน

After the setting sun, we gazed at the stars
อีกทั้งยังได้ดูพระอาทิตย์ตกดินและจ้องมองดวงดาวด้วยกัน

I'll never forget the tear that flowed down your cheeks
ชั้นจะไม่มีวันลืมภาพของน้ำตาที่ไหลอาบแก้มของเธอ

I won't forget The way you waved to me until the very end
รวมถึงภาพของเธอที่โบกมืออำลาอย่างสุดกำลังจนถึงวินาทีสุดท้าย ชั้นจะไม่ลืมมันอย่างแน่นอน

So let's stay this way in our dreams, forever...
เพราะงั้นให้ชั้นได้อยู่ในช่วงเวลาแห่งความฝันเช่นนี้ตลอดไปด้วยเถอะ...

I'll never forget being with you at the end of summer
With our dreams of the future and big hopes
ชั้นจะไม่มีวันลืมช่วงปลายหน้าร้อนนั้นที่ได้ฝันถึงอนาคตและความปรารถนาอันยิ่งใหญ่ร่วมกับเธออย่างเด็ดขาด

I believe that ten years later in August, we'll meet again
ชั้นเชื่อว่าในเดือนสิงหาของอีกสิบปีข้างหน้า พวกเราจะต้องได้เจอกันอีกครั้งอย่างแน่นอน

I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
ชั้นรู้ เธอคงจะตะโกนคำว่า “ขอบคุณ” จากก้นบึงของหัวใจจนถึงที่สุด

Farewell while smiling and holding back tears is so hard
การจากลากันด้วยรอยยิ้มขณะที่ต้องกลั้นน้ำตาเอาไว้มันช่างทรมานใจจริง ๆ

Such great memories...
ช่างเป็นความทรงจำที่น่าประทับใจเหลือเกิน...

Such great memories...
ช่างเป็นความทรงจำที่น่าประทับใจเหลือเกิน...
1

ดูบันทึกคะแนน

BaekJun โพสต์ 2012-8-10 19:46
password : oppai

:: ข้าคือ Soldier ::

สมาชิกคนที่3160
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต289
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 20:15
ผู้เข้าชมเนื้อหาถูกซ่อนไว้ คุณจะต้องแสดงความคิดเห็นก่อนจึงจะสามารถมองเห็นเนื้อหาส่วนที่ถูกซ่อนนี้ได้
BaekJun โพสต์ 2012-8-10 20:18
ผิดครับ ตอบไม่ครบ
แบนรูปโปรไฟล์
:: ข้าคือ นักโทษอจฉกรรจ์ ::

สมาชิกคนที่7048
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต4
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-10 21:23
หมายเหตุ: ผู้โพสต์ถูกแบนหรือถูกลบ โพสต์นี้ถูกปิดโดยอัตโนมัติ
BaekJun โพสต์ 2012-8-10 22:11
ผิดครับ ตอบไม่ครบ

:: ข้าคือ Soldier ::

สมาชิกคนที่2041
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต261
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-11 00:09
ขอตอบชื่อเพลงครับ
เพลง Secret Base  ~Kimi ga kureta mono~
เป็นเพลง ED จากเรื่อง Ano Hana

เพิ่มเนื้อหา (2012-8-13 00:54):
http://www.mediafire.com/?56o7vacc53s016b

แปล โดย straufe

ฉันจะไม่ลืมเลือนที่ได้อยู่เคียงข้างเธอในวันสิ้นสุดของฤดูร้อน กับความฝันถึงอนาคตและความหวังอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมของอีกสิบปีข้างหน้า  เราจะได้พบกันอีกครั้ง
ช่างเป็นความทรงจำอันแสนวิเศษ...

เราเจอกันอย่างกระทันหัน ณ สี่แยกของถนนระหว่างทางกลับบ้าน
เธอเรียกฉัน และเอ่ยชวนว่า “กลับบ้านด้วยกันนะ”
ฉันอายมากจนต้องซ่อนใบหน้าไว้หลังกระเป๋า
แต่ฉันดีใจมาก  ดีใจมากจริงๆนะ

อา...ดอกไม้ไฟที่เบ่งบานในท้องฟ้ายามราตรีอย่างงดงาม  มันดูเจ็บปวดนะ
อา...สายลมที่พัดผ่านไปด้วยกันกับกาลเวลา

พวกเรามีการผจญภัยมากมายที่ทั้งมีความสุข และสนุกสนาน
ด้วยกันในฐานลับของพวกเรา

ฉันจะไม่ลืมเลือนที่ได้อยู่เคียงข้างเธอในวันสิ้นสุดของฤดูร้อน กับความฝันถึงอนาคตและความหวังอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมของอีกสิบปีข้างหน้า  เราจะได้พบกันอีกครั้ง
ฉันรู้ว่าในท้ายที่สุด เธอจะตะโกนออกมา จากก้นบึ้งของหัวใจว่า “ขอบคุณนะ”
การบอกลาในขณะยิ้มและอดกลั้นน้ำตาเอาไว้ช่างยากเกิน
ช่างเป็นความทรงจำอันแสนวิเศษ...

อา...วันหยุดในฤดูร้อนใกล้จะจบลงแล้ว
อา...ฉันหวังว่าดวงอาทิตย์จะเป็นเพื่อนกับดวงจันทรา

พวกเราต่างก็มีความขัดแย้งมากมาย ที่ทั้งแสนเศร้า และเดียวดาย ด้วยกันในฐานลับของพวกเรา

ฉันรู้ว่าในท้ายที่สุด เธอจะตะโกนออกมา จากก้นบึ้งของหัวใจว่า “ขอบคุณนะ”
การบอกลาในขณะยิ้มและอดกลั้นน้ำตาเอาไว้ช่างยากเหลือเกิน
ช่างเป็นความทรงจำอันแสนวิเศษ...

ฉันไม่สามารถทำอะไรได้กับการย้ายโรงเรียนอย่างกระทันหันของเธอ ทั้งเขียนจดหมาย และโทรศัพท์หาเธอ
เพราะงั้นอย่าลืมเรื่องของฉันนะ ชั่วนิรันดร์ ในสถานที่ลับของพวกเรา

เรื่องที่คุยกับเธอในวันสิ้นสุดของฤดูร้อน
มองดวงดาวหลังจากตะวันตกดิน
ฉันจะไม่ลืมเลือนน้ำตาที่ไหลรินบนแก้มของเธอ
จะไม่มีวันลืมได้ ท่าทางที่เธอโบกมือลาให้ฉันจนถึงท้ายที่สุด
เพราะงั้นช่วยปล่อยมันไว้ในความฝันของสองเรา ตลอดไป...

ฉันจะไม่ลืมเลือนที่ได้อยู่เคียงข้างเธอในวันสิ้นสุดของฤดูร้อน กับความฝันถึงอนาคตและความหวังอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมของอีกสิบปีข้างหน้า  เราจะได้พบกันอีกครั้ง
ฉันรู้ว่าในท้ายที่สุด เธอจะตะโกนออกมา จากก้นบึ้งของหัวใจว่า “ขอบคุณนะ”
ต้องเอ่ยถ้อยคำบอกลา ในขณะที่ยิ้มและอดกลั้นน้ำตาเอาไว้อย่างยากเย็น
ช่างเป็นความทรงจำอันแสนวิเศษ...

------------ แบบประโยคต่อประโยค --------------

I'll never forget being with you at the end of summer  ฉันจะไม่ลืมเลือนที่ได้อยู่เคียงข้างเธอในวันสิ้นสุดของฤดูร้อน
With our dreams of the future and big hopes  กับความฝันถึงอนาคตและความหวังอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
I believe that ten years later in August, ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมของอีกสิบปีข้างหน้า  
we'll meet again  เราจะได้พบกันอีกครั้ง
Such great memories...   ช่างเป็นความทรงจำอันแสนวิเศษ

We met in a sudden instant at the intersection on the way home  เราเจอกันอย่างกระทันหัน ณ สี่แยกของถนนระหว่างทางกลับบ้าน
And you called out to me, and said "Let's go home together"  เธอเรียกฉัน และเอ่ยชวนว่า “กลับบ้านด้วยกันนะ”
I was so bashful that I hid my face with my bag  ฉันอายมากจนต้องซ่อนใบหน้าไว้หลังกระเป๋า
But I was so very, very happy  แต่ฉันดีใจมาก  ดีใจมากจริงๆนะ

Ah, the fireworks burst in the night sky so nicely, it kinda hurts  อา...ดอกไม้ไฟที่เบ่งบานในท้องฟ้ายามราตรีอย่างงดงาม  มันดูเจ็บปวดนะ
Ah, the wind flows by with the time  อา...สายลมที่พัดผ่านไปด้วยกันกับกาลเวลา

We had so many happy, fun adventures   พวกเรามีการผจญภัยที่ทั้งมีความสุข และสนุกสนาน
Together in our secret base  ด้วยกันในฐานลับของพวกเรา

I'll never forget being with you at the end of summer   ฉันจะไม่ลืมเลือนที่ได้อยู่เคียงข้างเธอในวันสิ้นสุดของฤดูร้อน
With our dreams of the future and big hopes  กับความฝันถึงอนาคตและความหวังอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
I believe that ten years later in August, we'll meet again  ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมของอีกสิบปีข้างหน้า  เราจะได้พบกันอีกครั้ง
I knew that, until the end, you were shouting  ฉันรู้ว่าในท้ายที่สุด เธอจะตะโกนออกมา
"Thank you" from the bottom of your heart  จากก้นบึ้งของหัวใจว่า “ขอบคุณนะ”
Farewell while smiling and holding back tears is so hard  การบอกลาในขณะยิ้มและอดกลั้นน้ำตาเอาไว้ช่างยากเกิน
Such great memories...  ช่างเป็นความทรงจำอันแสนวิเศษ

Ah, summer break will end soon  อา...วันหยุดในฤดูร้อนใกล้จะจบลงแล้ว
Ah, I hope the sun and moon make friends  อา...ฉันหวังว่าดวงอาทิตย์จะเป็นเพื่อนกับดวงจันทรา

We had so many sad, lonely arguments  พวกเราต่างก็มีความขัดแย้งมากมาย ที่ทั้งแสนเศร้า และเดียวดาย
Together in our secret base  ด้วยกันในฐานลับของพวกเรา

I knew that, until the end, you were shouting  ฉันรู้ว่าในท้ายที่สุด เธอจะตะโกนออกมา
"Thank you" from the bottom of your heart  จากก้นบึ้งของหัวใจว่า “ขอบคุณนะ”
Farewell while smiling and holding back tears is so hard  การบอกลาในขณะยิ้มและอดกลั้นน้ำตาเอาไว้ช่างยากเหลือเกิน
Such great memories...  ช่างเป็นความทรงจำอันแสนวิเศษ

Nothing can be done about your sudden transfer  ฉันไม่สามารถทำอะไรได้กับการย้ายโรงเรียนอย่างกระทันหันของเธอ
I'll write, and call  ทั้งเขียนจดหมาย และโทรศัพท์หาเธอ
So don't forget me  เพราะงั้นอย่าลืมเรื่องของฉันนะ
Forever, in our secret base ชั่วนิรันดร์ ในสถานที่ลับของพวกเรา

With you at the end of summer, we talked on and on  เรื่องที่คุยกับเธอในวันสิ้นสุดของฤดูร้อน
After the setting sun, we gazed at the stars  มองดวงดาวหลังจากตะวันตกดิน
I'll never forget the tear that flowed down your cheeks  ฉันจะไม่ลืมเลือนน้ำตาที่ไหลรินบนแก้มของเธอ
I won't forget จะไม่มีวันลืมได้
The way you waved to me until the very end  ท่าทางที่เธอโบกมือลาให้ฉันจนถึงท้ายที่สุด
So let's stay this way in our dreams, forever...  เพราะงั้นช่วยปล่อยมันไว้ในความฝันของสองเรา ตลอดไป

I'll never forget being with you at the end of summer  ฉันจะไม่ลืมเลือนที่ได้อยู่เคียงข้างเธอในวันสิ้นสุดของฤดูร้อน
With our dreams of the future and big hopes  กับความฝันถึงอนาคตและความหวังอันยิ่งใหญ่ของพวกเรา
I believe that ten years later in August, we'll meet again  ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมของอีกสิบปีข้างหน้า  เราจะได้พบกันอีกครั้ง
I knew that, until the end, you were shouting  ฉันรู้ว่าในท้ายที่สุด เธอจะตะโกนออกมา
"Thank you" from the bottom of your heart  จากก้นบึ้งของหัวใจว่า “ขอบคุณนะ”
Farewell while smiling and holding back tears is so hard  ต้องเอ่ยถ้อยคำบอกลา ในขณะที่ยิ้มและอดกลั้นน้ำตาเอาไว้อย่างยากเย็น
Such great memories...  ช่างเป็นความทรงจำอันแสนวิเศษ
1

ดูบันทึกคะแนน

BaekJun โพสต์ 2012-8-11 00:14
password : oppai

:: ข้าคือ Soldier ::

สมาชิกคนที่2735
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต525
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-11 01:03
ผู้เข้าชมเนื้อหาถูกซ่อนไว้ คุณจะต้องแสดงความคิดเห็นก่อนจึงจะสามารถมองเห็นเนื้อหาส่วนที่ถูกซ่อนนี้ได้


ฉันจะไม่ลืม  เรื่องราวของเธอในช่วงสิ้นฤดูร้อน
ด้วยความฝัน เกี่ยวกับอนาคตและความหวัง
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาใน 10 ปีข้างหน้า
เราจะได้พบกันอีกครั้ง
เป็นความทรงจำอันยิ่งใหญ่...

เราได้พบกันในพริบตา ตรงสี่แยกระหว่างทางกลับบ้าน
และที่เธอได้เรียกฉัน, แล้วบอกว่า "กลับบ้านด้วยกัน"
ทำเอาฉันประหม่า จนต้องหลบหน้าไว้ใต้กระเป๋า
แต่จริงๆแล้วฉันรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก

อ่า, ดอกไม้ไฟที่ระเบิดกลางท้องฟ้ายามค่ำคืน, มันทำให้รู้สึกเจ็บ
อ่า, สายลมที่พัดผ่านไปในช่วงเวลา

เรามีความสุขกันมาก,การพจญภัยที่น่าสนุก
รวมกันอยู่ในฐานทัพลับของพวกเรา

ฉันจะไม่ลืม  เรื่องราวของเธอในช่วงสิ้นฤดูร้อน
ด้วยความฝัน เกี่ยวกับอนาคตและความหวัง
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาใน 10 ปีข้างหน้า
ฉันรู้ว่า, จนกว่าจะถึงตอนท้าย,เธอจะตะโกน
"ขอบคุณ"จะก้นบึ้งจากใจเธอ
กล่าวคำลาจากด้วยรอยยิ้ม และอดกลั้นน้ำตาไว้มากมาย
มันจะเป็นความทรงจำอันยิ่งใหญ่...

อ่า, ปิดเทอมฤดูร้อน ใกล้จะจบลงแล้ว
อ่า, ฉันหวังว่าพระอาทิตย์และพระจันทร์จะเป็นเพื่อน

เรามีเรื่องเศร้ามากมาย, ความโดดเดี่ยว การโต้แย้ง
รวมกันอยู่ในฐานทัพลับของพวกเรา

ฉันรู้ว่า, จนกว่าจะถึงตอนท้าย,เธอจะตะโกน
"ขอบคุณ"จะก้นบึ้งจากใจเธอ
กล่าวคำลาจากด้วยรอยยิ้ม และอดกลั้นน้ำตาไว้มากมาย
มันจะเป็นความทรงจำอันยิ่งใหญ่...

ไม่มีอะไร เปลี่ยนแปลงตัวเธอได้ในทันที
ฉันจะบันทึก, และเรียกหา
ดังนั้นอย่าได้ลืมฉัน
ตลอดกาล,ในฐานทัพของเรา

กับเธอ ในตอนสุดท้ายของฤดูร้อน, เราคุยกันอย่างมากมาย
หลังจากพระอาทิตย์ตก, เราจ้องมองดวงดาวบนท้องฟ้า
ฉันจะไม่ลิม "น้ำตา"ที่ไหลลงบนแก้มของเธอ
ฉันจะไม่ลืม
เส้นทางที่เธอโบกมือให้ฉันจนกระทั่งท้ายที่สุด
มันจะเป็นเครื่องค้ำจุนในความฝันของเรา, ตลอดกาล...

ฉันจะไม่ลืม  เรื่องราวของเธอในช่วงสิ้นฤดูร้อน
ด้วยความฝัน เกี่ยวกับอนาคตและความหวัง
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาใน 10 ปีข้างหน้า
ฉันรู้ว่า, จนกว่าจะถึงตอนท้าย,เธอจะตะโกน
"ขอบคุณ"จะก้นบึ้งจากใจเธอ
กล่าวคำลาจากด้วยรอยยิ้ม และอดกลั้นน้ำตาไว้มากมาย
มันจะเป็นความทรงจำอันยิ่งใหญ่...

มันจะเป็นความทรงจำอันยิ่งใหญ่...
BaekJun โพสต์ 2012-8-14 23:48
คำแปลเรียบเรียงมายังไม่สวยครับ บางประโยคอ่านแล้ว งง
BaekJun โพสต์ 2012-8-11 01:15
password : oppai
fatepain สมาชิกนี้ถูกลบไปแล้ว
โพสต์ 2012-8-11 01:52
หมายเหตุ: ผู้โพสต์ถูกแบนหรือถูกลบ โพสต์นี้ถูกปิดโดยอัตโนมัติ
BaekJun โพสต์ 2012-8-11 02:17
ผิดครับ

:: ข้าคือ Priminister ::

สมาชิกคนที่15980
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต5188
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-11 10:43
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย onimusha เมื่อ 2012-8-14 23:50

ผู้เข้าชมเนื้อหาถูกซ่อนไว้ คุณจะต้องแสดงความคิดเห็นก่อนจึงจะสามารถมองเห็นเนื้อหาส่วนที่ถูกซ่อนนี้ได้


ผู้เข้าชมเนื้อหาถูกซ่อนไว้ คุณจะต้องแสดงความคิดเห็นก่อนจึงจะสามารถมองเห็นเนื้อหาส่วนที่ถูกซ่อนนี้ได้
1

ดูบันทึกคะแนน

BaekJun โพสต์ 2012-8-11 15:39
password : oppai

:: ข้าคือ Baron ::

สมาชิกคนที่16217
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต4801
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-11 15:29
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย DARKAXL เมื่อ 2012-8-14 09:31

ผู้เข้าชมเนื้อหาถูกซ่อนไว้ คุณจะต้องแสดงความคิดเห็นก่อนจึงจะสามารถมองเห็นเนื้อหาส่วนที่ถูกซ่อนนี้ได้
1

ดูบันทึกคะแนน

BaekJun โพสต์ 2012-8-11 15:40
password : oppai

:: ข้าคือ Leader ::

สมาชิกคนที่10089
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต1713
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-8-11 15:48
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย invinsible เมื่อ 2012-8-13 16:39

เพลง Secret Base -kimi ga kureta mono- กลับ ตจว. ช่วงวันหยุดพอดี จะกลับมาส่งคำตอบกิจกรรมทันไหมเนี่ย 555+
Eng  Romanji Lyric แปลไม่ค่อยตรงกับเนื้อเพลงออริจินสักเท่าไหร่นะ แต่ยังไงก็ต้องแปลตามไฟล์นี้ล่ะเนอะ >,<

I'll never forget being with you at the end of summer
With our dreams of the future and big hopes
I believe that ten years later in August,
we'll meet again
Such great memories...
ฉันจะไม่ลืมความฝันและความหวังอันยิ่งใหญ่ในช่วงเวลาที่ได้อยู่กับเธอยามสิ้นฤดูร้อน
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมอีกสิบปีข้างหน้า เราจะมาพบกันใหม่
ดั่งความทรงจำอันมีค่า

We met in a sudden instant at the intersection on the way home
And you called out to me, and said "Let's go home together"
I was so bashful that I hid my face with my bag
But I was so very, very happy
เราพบกันโดยบังเอิญที่ทางแยกระหว่างทางกลับบ้าน
เธอเรียกฉันพร้อมกับพูดว่า "กลับบ้านด้วยกันนะ"
ทำเอาฉันอายจนรีบเอากระเป๋าบังหน้า
แต่ฉันมีความสุขมากๆเลย

Ah, the fireworks burst in the night sky so nicely, it kinda hurts
Ah, the wind flows by with the time
อา...ดอกไม้ไฟที่บานสะพรั่งกลางท้องฟ้ายามราตรี รู้สึกเจ็บปวดนิดหน่อย
อา...กาลเวลาพลันล่องลอยไปตามสายลม

We had so many happy, fun adventures
Together in our secret base
มีทั้งความสุข ความสนุกจากการผจญภัยมากมาย
ภายในฐานลับของเรา

I'll never forget being with you at the end of summer
With our dreams of the future and big hopes
I believe that ten years later in August, we'll meet again
I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
Such great memories...
ฉันจะไม่ลืมความฝันและความหวังอันยิ่งใหญ่ในช่วงเวลาที่ได้อยู่กับเธอยามสิ้นฤดูร้อน
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมอีกสิบปีข้างหน้า เราจะมาพบกันใหม่
ในตอนท้าย ฉันรู้ดีว่าเธอตะโกน "ขอบคุณ" จากก้นบึ้งของหัวใจ
กลั้นน้ำตาแล้วบอกลาด้วยรอยยิ้ม ช่างทรมานเหลือเกิน
ดั่งความทรงจำแสนสำคัญ

Ah, summer break will end soon
Ah, I hope the sun and moon make friends
อา...วันหยุดหน้าร้อนใกล้จบลงทุกครา
อา...ฉันหวังให้ดวงตะวันและจันทราอยู่เป็นเพื่อนกัน

We had so many sad, lonely arguments
Together in our secret base
ทั้งความเศร้าเคล้าเปลี่ยวเหงา
ที่เราได้รับร่วมกันในฐานลับแห่งนี้

I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
Such great memories...
ในตอนท้าย ฉันรู้ดีว่าเธอตะโกน "ขอบคุณ" จากก้นบึ้งของหัวใจ
กลั้นน้ำตาแล้วบอกลาด้วยรอยยิ้ม ช่างทรมานเหลือเกิน
ดั่งความทรงจำอันงดงาม

Nothing can be done about your sudden transfer
I'll write, and call
So don't forget me
Forever, in our secret base
ฉันไม่อาจทำอะไรไม่ได้เลยกับการย้ายโรงเรียนกระทันหันของเธอ
ฉันจะเขียนจดหมายและโทรศัพท์ไปหาเสมอ
ขอให้เธออย่าลืมเรื่องราวของฉัน
ครั้นความหลังย้อนคืนวันในฐานลับของเรา

With you at the end of summer, we talked on and on
After the setting sun, we gazed at the stars
I'll never forget the tear that flowed down your cheeks
I won't forget
The way you waved to me until the very end
So let's stay this way in our dreams, forever...
สองเราเคียงกายพูดคุยเรื่องราว
ชมอาทิตย์พราวแสงลับขอบฟ้า หรรษาหมู่ดวงดารายามสิ้นหน้าร้อน
น้ำตาใสไหลเอ่อแก้มและภาพที่เธอโบกมือลาครั้งสุดท้าย ฉันจะไม่ลืมแน่นอน
วอนเธอเก็บความหลังแสนสุขไว้ในฝันของสองเราตลอดไปเถอะนะ

I'll never forget being with you at the end of summer
With our dreams of the future and big hopes
I believe that ten years later in August, we'll meet again
I knew that, until the end, you were shouting
"Thank you" from the bottom of your heart
Farewell while smiling and holding back tears is so hard
Such great memories...

Such great memories...
ฉันจะไม่ลืมความฝันและความหวังอันยิ่งใหญ่ในช่วงเวลาที่ได้อยู่กับเธอยามสิ้นฤดูร้อน
ฉันเชื่อว่าในเดือนสิงหาคมอีกสิบปีข้างหน้า เราจะมาพบกันใหม่
ในตอนท้าย ฉันรู้ดีว่าเธอตะโกน "ขอบคุณ" จากก้นบึ้งของหัวใจ
กลั้นน้ำตาแล้วบอกลาด้วยรอยยิ้ม ช่างทรมานเหลือเกิน
ดั่งความทรงจำอันงดงาม

ดั่งความทรงจำที่ดีที่สุด


1

ดูบันทึกคะแนน

BaekJun โพสต์ 2012-8-11 15:51
password : oppai
ขออภัย! คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการดำเนินการในส่วนนี้ กรุณาเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง ลงชื่อเข้าใช้ | สมัครสมาชิก

ตอบกระทู้ ขึ้นไปด้านบน ไปที่หน้ารายการกระทู้