[กิจกรรม] แข่งแปล ประจำปี 2555

   ปิด [คัดลอกลิงก์]
เจ้าของ: BaekJun

:: ข้าคือ Leader ::

สมาชิกคนที่10
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต3884
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-5-23 10:33

:: ข้าคือ Priminister ::

สมาชิกคนที่15980
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต5188
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-5-24 04:06
ส่งเรื่องนี้มาร่วมเล่นกิจกรรมนะครับ  

http://www.comicloverclub.net/fo ... &extra=page%3D1
1

ดูบันทึกคะแนน


:: ข้าคือ Recruit ::

สมาชิกคนที่6950
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต2
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-5-27 12:48
เห็นชื่อคนเข้าร่วมผมก็ยอมแล้วครับ
55555
ท่านทั้งหลายเค้าบรรลุขั้นเซียนเรียบร้อยแล้ว

:: ข้าคือ Soldier ::

สมาชิกคนที่6953
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต625
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-5-28 19:56

:: ข้าคือ Emperor Of Comicloverclub ::

สมาชิกคนที่12
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต21584
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-5-30 04:20
ทานุกิ ขอเข้าโหมด อาจารย์  ตรวจ  เลยล่ะกัน{:21_1868:}
DenXii โพสต์ 2012-6-2 10:16
โอ้วววว ท่านนุกิ เริ่มทำการตรวจจจแย้วววววว

:: ข้าคือ Soldier ::

สมาชิกคนที่18090
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต1778
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-10 00:52
ส่งแปลครับ เกือบไม่ทัน นั่งคลีนแทบอ้วก สุดท้ายทำ 100% ดังที่หวังไม่ได้ เหลือตัวยุ่นอยู่ 3-4 จุดมั้ง เวลามันจี้ตูดจริงๆ

http://www.comicloverclub.net/fo ... tid=8424&extra=
1

ดูบันทึกคะแนน


:: ข้าคือ Baron ::

สมาชิกคนที่16217
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต4801
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-10 11:39
ส่งเข้าประกวดด้วยคน ส่งวันสุดท้ายกะฉลองแปล2ปีไปด้วยเลย คงไม่สายไปหรอกนะ
http://www.comicloverclub.net/fo ... tid=8428&extra=
1

ดูบันทึกคะแนน


:: ข้าคือ General ::

สมาชิกคนที่23
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต22893
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-11 00:26
ปิดกิจกรรม

:: ข้าคือ General ::

สมาชิกคนที่9586
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต7883
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-11 16:13
คู่ชิงอันดับ 1

ท่าน teeraprut
♦การแปล 5
-ไหลลื่นได้อารมณ์ อ่านเข้าใจง่ายดีครับ
♦การใช้ font   3
- การเลือกใช้โปรแกรมที่ไม่มีการจัดช่องไฟของอักขระ ทำให้ตัวอักษรแตกครับ
- ตัวอักษรนอกกรอบคำพูดใครใส่ Stoke เพื่อเด่นชัดและอ่านง่ายขึ้น
-การเลือกใช้ฟอนต์ตามอารมณ์ของตัวละคร จะทำให้น่าตื่นเต้นยิ่งขึ้น
♦การคลีน 4
-การใช้ตัวอักษรใหญ่เพื่อปิดส่วนที่คลีนยากเป็นวิธีที่น่าสนใจ แต่ใช้เยอะๆจะทำให้งานแปลดูรก
♦การจัดเรียง 5

ท่าน Honjo
♦การแปล 4
-ใช้คำแสดงประธานของประโยคฟุ่มเฟือย
-ใช้คำลงท้ายแบบเดิมซ้ำกันมากเกินไป เช่น คำว่า "นะ"
♦การใช้ font   5
♦การคลีน 5
♦การจัดเรียง 4
ระยะห่างระหว่างบรรทัดชิดกันเกินไป จนบางประโยคสระชนกัน ทำให้อ่านยาก

:: ข้าคือ Force ::

สมาชิกคนที่37
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต3371
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-11 16:52
คู่ชิงอันดับ 1

teeraprut

การแปล 3
แปลได้เลื่อนไม่มีสะดุด แต่ว่ามีคำแปลผิดหลายตัว แล้วก็มีคำเด็กแนวเยอะเกิน อ่านแล้วมันดูขัดๆตามประสาคนแก่นะ

การใช้Font 3
ตัวอักษรมีภาพแตกเยอะมาก วิธีทำให้ตัวอักษรภาพไม่แตกมีหลายแบบ น่าจะหาวิธีแก้ไข
แล้วการเลือกใช้Font น่าจะหาFont ตามอารมณ์ของตัวละคร การที่ใช้ตัวอักษรน่าจะมีลูกเล่นกว่านี้
บางทีถ้าเราไม่รู้จะใช้Font อะไร ใช้font เดียวไปเลย มันจะดูสบายตากว่า

การคลีน 3
งานดูรกๆไปหน่อยนะ

การจัดเรียง 5

Honjo
การแปล 4
บางประโยคมันแปลกๆ แล้วก็ชอบมีคำว่า นะ อยู่ตอนท้ายของประโยค

การใช้Font 5

การคลีน 5

การจัดเรียง 3
ระยะห่างบางประโยคมันชิดกันเกินไป บางคำสระชนกัน ทรมานคนแก่ อ่านยาก





:: ข้าคือ General ::

สมาชิกคนที่9586
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต7883
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-11 17:36
คู่ชิงอันดับ 3

ท่าน catarock
♦การแปล 5
♦การใช้ font 5
♦การคลีน 4
-noise ในภาพเยอะไปนิด ทำให้เวลาลบคำในกรอบคำพูด เห็นรอยด่าง
-ควรปรับ Level ของภาพให้ชัดขึ้น
♦การจัดเรียง 5

ท่าน takuro
♦การแปล 4
-บางหน้าอ่านแล้วยังติดๆ นิดนึง
-ใช้ !,? เกินความจำเป็น
♦การใช้ font 5
♦การคลีน 5
-แต่งกรอบคำพูดโปร่งแสงได้เกือบสมบูรณ์ มีความตั้งใจมาก
♦การจัดเรียง 5

:: ข้าคือ Force ::

สมาชิกคนที่37
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต3371
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-11 17:59
คู่ชิงอันดับ 3

catarock

การแปล 5

การใช้ font 5

การคลีน 5


การจัดเรียง 4

การเรียงประโยคบางอันมันชิดเกินไป อ่านลำบาก ทรมานสายตาคนแก่

takuro

การแปล 4
ใช้ !,? เกินความจำเป็น บางครั้งทำให้ประโยคดูแปลกๆ บางทีไม่ต้องใช้ก็ได้

การใช้ font 5

การคลีน 5

การจัดเรียง 5

:: ข้าคือ Force ::

สมาชิกคนที่4798
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต2688
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-11 20:14
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย Alisa_Enma เมื่อ 2012-6-11 21:28

กรรมการพิเศษ - ตัดสินคู่ชิงอันดับ 3


catarock

การแปล 4
- ถึงจะเป็นการ์ตูนโป๊ ถึงแม้นางเอกจะร่าน แต่ระหว่างลูกศิษย์กับอาจารย์ คำว่า "yed" มันแรงไปนะ
- บางทีตัวละครพูดธรรมดาๆไม่ได้กระแทกกระทั้น ตะโกน หรือเน้นเสียงหนัก ไม่ต้องใช้ตัวหนาก็ได้จ้ะ

การใช้ font 3
- ฟ้อนต์ที่ใช้ตรง "ส่งเข้าประกวด" ในหน้าหนึ่ง และ "บรรยากาศตึงเครียด" ในหน้าสอง ไม่เหมาะ มันอ่านยาก
- ฟ้อนต์คำพูดธรรมดาก็อ่านลำบากเหมือนกัน
- ฟ้อนต์ในส่วน sfx หรือคำอุทาน เลือกมาได้ดีแล้ว

การคลีน 5
- จุดที่คลีนยากนิดนึงคงจะเป็นหน้า 11 นอกนั้นไม่มีอะไร

การจัดเรียง 4
- ต้องระวังการชิดบรรทัด ยิ่งใกล้กันมากไปจะทำให้วรรณยุกต์ชนกัน
- ตัวหัวใจใหญ่ควรย้ายให้ตรงกับจุดกึ่งกลางประโยคนะ



takuro

การแปล 4
- คุณน้องสุภาพขนาดนั้นแล้วไม่น่าใช้คำหยาบตอนทำกันนะ
- บางประโยคอาจดูแข็งๆไปบ้าง แต่อันนี้ไม่ว่ากัน เพราะเป็นอารมณ์ส่วนตัวของผู้แปล

การใช้ font 5
- เลือกใช้ font ได้ดี ทั้งประโยคบอกเล่าและคำอุทาน
- บางจุดพวกเสียง sfx ควรเลือกใช้ฟ้อนต์ที่เข้าท่าอีกสักหน่อยและไม่จำเป็นต้องเติม "..."

การคลีน 4
- ตรงส่วนชื่อเรื่องไม่จำเป็นต้องลบก็ได้ ให้เลื่อนคำว่าสาวน้อยในเสื้อวอร์มสีแดงลงมาก็จะดูดีกว่า
- ตรงเครดิตผู้แปลก็เช่นกัน ให้เลื่อนขึ้นไปด้านบน ในกรณีที่ใช้ photoshop ปรับ opacity ให้ตัวอักษรจางลงเพื่อที่จะได้ทะลุเห็น BG
- เมื่อบางจุดคิดว่าคลีนไม่ได้แล้วจึงถมขาวหรือชมพูลงไป ถือว่าแก้ไขปัญหาเฉพาะหน้าได้ดี
- การเลือกเรื่องที่เป็นสีทุกหน้ามาแปล เรื่องการคลีนมันจะเสียเปรียบภาพขาวดำธรรมดาได้นะ

การจัดเรียง 4
- ในหลายๆประโยคควรจะขยับบรรทัดให้ชิดกันขึ้นเล็กน้อย โดยไม่ให้วรรณยุกต์ชนกันในแต่ละบรรทัดเป็นอันใช้ได้
- คำในแนวตั้งบางจุดต้องเขียนยาวๆ อย่างเช่น "ออกมาแล้ว" ในหน้า 30 โดยใช้ตัวอักษรละบรรทัด อาจทำให้อ่านยากไปหน่อย

:: ข้าคือ Force ::

สมาชิกคนที่4798
เพศ ไม่ระบุ
กระทู้
โพสต์
ชื่อเสียง
สตางค์
Donate
เครดิต2688
ออนไลน์
สถานะออฟไลน์


โพสต์ 2012-6-11 22:59
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย Alisa_Enma เมื่อ 2012-6-11 23:04

กรรมการพิเศษ - ตัดสินคู่ชิงอันดับ 1

ในการตัดสินที่หนึ่ง เอ็นมะเล็งเห็นว่าจะขอไม่นำสิ่งเหล่านี้มาใช้ในการตัดสิน

1. คำว่า "ฉัน" กับ "ชั้น" อย่างที่เข้าใจกัน
2. เครดิตส่วนตัวที่ผู้แปลเขียนทับลงไปในภาพ


teeraprut

การแปล 3
- โดยรวมๆแล้วแปลได้ลื่นไหลดี แต่สำบัดสำนวนอ่านแล้วมีอารมณ์ร่วมยาก
- ควรเลือกจุดที่ใช้ตัวหนาหน่อยนะ
- มีเขียนผิดอยู่บ้าง

การใช้ font 3
- เลือกใช้ฟ้อนต์แปลกๆ ผู้ชายฟ้อนต์นึง ผู้หญิงก็อีกฟ้อนต์นึง
- พวกคำอุทาน อะ อ๊า อะไรพวกนี้ลองใช้ฟ้อนต์ให้ดูเด่นกว่านี้อีกสิ
- เวลาตัวละครตะโกนต้องเลือกใช้ฟ้อนต์ที่เน้นหนักหรือจะใช้ตัวหนาก็ได้
- ต้องระวังเรื่องฟ้อนต์แตก แล้วมันจะอ่านลำบาก

การคลีน 4
- ชื่อเรื่องทับลงไปอย่างนั้นมันไม่สวยจ้ะ ถ้าไม่ได้เป็นภาพสี สู้ลบชื่อเรื่องด้านหลังแล้วเติมใหม่
หรือไม่ก็ขยับให้ "ติวสอบวินาทีติวเสียว" อยู่บรรทัดเดียวกันแล้วย้ายไว้ด้านล่างชื่อเดิม ลดขนาดฟ้อนต์ก็เป็นอันเสร็จ
- ให้คะแนนความพยายาม ในจุดที่ลงทุนลงแรงใส่เสียง sfx ทั้งเรื่อง
- อันนี้ขอคอมเม้นท์ที่คนแปลบอกว่า "ไม่ชอบวาดเองเพิ่มเติม เพราะมันจะไม่ใช่งานดั้งเดิม"
ไม่ถูกซะทีเดียวนะ ถ้าหากการเติมแต่งมันทำให้งานสวยขึ้น ในส่วนนี้ถือเป็นสิ่งสำคัญทีเดียว

การจัดเรียง 3
- ชิดบรรทัดสักหน่อยจะดูดีขึ้นอีก
- เครื่องหมายปรัศนี ? ไม่ต้องใส่หลายตัวก็ได้
- มีความรู้สึกว่าบางประโยคไม่ได้ตั้ง text center



Honjo

การแปล 4
- อ่านรวมๆจะรู้สึกว่าบางประโยคยังแข็งๆอยู่นะ ถ้าลองปรับเปลี่ยนสำนวนให้ลื่นขึ้นก็ใช้ได้เลย
- ในหน้า 9 เด็กคนนั้นยังเพิ่งอายุสิบห้า และยิ่งในแวดวงบันเทิงแบบนั้นแล้ว
คำว่า "ขอบคุณนะ" ไม่น่าจะใช้ตอบกับผู้ถามอายุมากกว่า ควรจะตอบแบบมีจริตจก้านว่า "ขอบคุณค่ะ" มากกว่า
- บางจุดใช้คำลงท้ายเหมือนกันถี่เกินไป อย่างเช่น ในหน้า 9 คำพูดลงท้ายประโยคด้วย "นะ" ถี่ไป และอย่างในประโยคนี้
"พวกที่อายุ 20 แล้วยังไม่ได้บทอะไรให้เล่นเลยน่ะ น่าสงสารจังเลยนะ" สามารถเปลี่ยนได้
เพราะเป็นการพูดแดกดันคนรอบข้าง ควรทำเสียงให้ดัดจริตขึ้นนิด เช่น น่าจะลงท้ายว่า "น่าสงสารจังเลยน้าาา"

- รวมๆแล้วให้ระวังการใช้พวกคำลงท้ายติดกันหลายประโยค

การใช้ font 5
- การแยกใช้ฟ้อนต์ระหว่างประโยคคำพูดกับประโยคนึกคิด เลือกมาได้โอเคเลย

การคลีน 4
- เรื่องนี้ดูตั้งใจคลีนเป็นพิเศษนะ การคลีนทับถือว่าทำได้ไม่เลวทั้งหน้าสีและหน้าขาวดำ
- น่าเสียดายเป็นบางจุด อย่างช่องสุดท้ายของเรื่อง ถ้าขยับหัวใจให้มันอยู่ตรงกลางได้ก็จะดูดีขึ้นอีก

การจัดเรียง 3
- เฉกเช่นเดียวกับหลายๆคน การชิดบรรทัดควรดูด้วยว่าวรรณยุกต์ในบรรทัดนั้นๆชนกันหรือไม่
- บางประโยคที่ทับด้านหลังมองเห็นไม่ชัด ลองขยายหรือใส่ stoke ขึ้นอีกเล็กน้อย
ขออภัย! คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการดำเนินการในส่วนนี้ กรุณาเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง ลงชื่อเข้าใช้ | สมัครสมาชิก

ตอบกระทู้ ขึ้นไปด้านบน ไปที่หน้ารายการกระทู้